Exodus 12:11

SVAldus nu zult gij het eten: uw lenden zullen opgeschort zijn, uw schoenen aan uw voeten, en uw staf in uw hand; en gij zult het met haast eten; het is des HEEREN pascha.
WLCוְכָכָה֮ תֹּאכְל֣וּ אֹתֹו֒ מָתְנֵיכֶ֣ם חֲגֻרִ֔ים נַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם וּמַקֶּלְכֶ֖ם בְּיֶדְכֶ֑ם וַאֲכַלְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בְּחִפָּזֹ֔ון פֶּ֥סַח ה֖וּא לַיהוָֽה׃
Trans.wəḵāḵâ tō’ḵəlû ’ōṯwō māṯənêḵem ḥăḡurîm na‘ălêḵem bəraḡəlêḵem ûmaqqeləḵem bəyeḏəḵem wa’ăḵalətem ’ōṯwō bəḥipāzwōn pesaḥ hû’ laJHWH:

Algemeen

Zie ook: Eten, Gerechten, Hand (lichaamsdeel), Heup, Lenden, Pesach / Pascha, Schoenen, Staf, Voet (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Aldus nu zult gij het eten: uw lenden zullen opgeschort zijn, uw schoenen aan uw voeten, en uw staf in uw hand; en gij zult het met haast eten; het is des HEEREN Pesach.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כָכָה֮

Aldus

תֹּאכְל֣וּ

nu zult gij het eten

אֹת

-

וֹ֒

-

מָתְנֵיכֶ֣ם

uw lenden

חֲגֻרִ֔ים

zullen opgeschort zijn

נַֽעֲלֵיכֶם֙

uw schoenen

בְּ

-

רַגְלֵיכֶ֔ם

aan uw voeten

וּ

-

מַקֶּלְכֶ֖ם

en uw staf

בְּ

-

יֶדְ

in uw hand

כֶ֑ם

-

וַ

-

אֲכַלְתֶּ֤ם

eten

אֹת

-

וֹ֙

-

בְּ

-

חִפָּז֔וֹן

en gij zult het met haast

פֶּ֥סַח

pascha

ה֖וּא

-

לַ

-

יהוָֽה

het is des HEEREN


Aldus nu zult gij het eten: uw lenden zullen opgeschort zijn, uw schoenen aan uw voeten, en uw staf in uw hand; en gij zult het met haast eten; het is des HEEREN Pesach.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!